- Boats. човни
- Mile. миля
- Road. дорога
- Drive. Водити машину
- Wheel. колесо
- Wagon. фургон
- Цікавий спосіб запам'ятовувати англійські ідіоми
Щоб не пропустити нові корисні матеріали, підпишіться на оновлення сайту
Англійські ідіоматичні вирази або просто ідіоми (idioms) являють собою не тільки невід'ємною частиною мови, але і відображають культуру і повсякденний побут народу, який на ньому говорить. Вони прикрашають мова і дозволяють заощадити говорить безліч слів і зусиль, так як дуже ємко і точно передають іноді не тільки зміст якого-небудь одного висловлювання, але навіть цілих промов!
У статті " Means of transport. Транспорт англійською мовою »Я розповідала про те, наскільки вражає уяву фантазія людей, коли мова заходить про способи пересування по землі, воді і повітрю. У цій статті я хочу вас познайомити з стійкими виразами на ту ж тему. Отже, transport idioms або стійкі вирази по темі «Транспорт».
Boats. човни
Почнемо обговорення з ідіом, які пов'язані з човнами. Один з найпопулярніших і древніх способів подорожувати дає багату поживу для створення барвистих виразів. Крім того, саме море не перестає хвилювати людей і до цього дня, тому з'являються нові фрази, пов'язані з цією стихією.
- To miss the boat - упустити можливість / шанс; прогавити можливість.
I wanted to apply for a job in this company, but I missed the boat by waiting for too long. - Я хотів відправити резюме, щоб отримати роботу в цій компанії, але упустив можливість, тому що занадто довго чекав.
- To be in the same boat - бути / перебувати разом з кимось в однаковому (часто скрутному) положенні.
Students often think that it is easy for teachers to deal with idioms, but we are in the same boat. - Студенти думають, що викладачам легко вчити ідіоми, але ми в однаковому положенні.
- To be plain sailing - «як по маслу»; легко; без складнощів (дослівно - «рівне плавання»).
At the beginning the writing section of the IELTS test was not plain sailing - she could not understand the task and made a lot of grammar mistakes. - Спочатку письмова частина іспиту IELTS була легкою. Вона не розуміла завдання і допускала багато граматичних помилок.
Mile. миля
- To stick / stand out a mile - кидатися в очі; бути очевидним; за версту видно.
His lack of experience sticks out a mile. - Його недосвідченість кидається в очі.
- To run a mile - бігти, куди очі дивляться; щосили намагатися чогось уникнути.
He'd run a mile if I asked him to marry me. - Так він біг би, світ за очі, якби я попросила його одружитися зі мною.
- Give them an inch and they'll take a mile - дай їм палець - руку відкусять.
Children should not get away with such things. Give them an inch and they'll take a mile. - Такі вчинки не повинні сходити дітям з рук. Даси їм палець - руку відкусять.
Road. дорога
- To hit the road - пуститися в дорогу; відправитися в дорогу.
I'd love to stay longer but I must hit the road. - Я б з радістю затрималася, але мені необхідно вирушати в дорогу.
- Middle-of-the-road - помірний; «Легкий» (якщо мова йде про музику). Даним виразом можна описати людину, організацію, думка або розвага, яке не є екстремальним і сприймається людьми як прийнятне.
I used to like rock, but these days I prefer something middle-of-the-road. - Раніше я любив рок, але зараз віддаю перевагу більш легку музику.
- A long way down the road - в перспективі; в майбутньому; надалі; в далекому майбутньому.
We have just started learning English, so any international exam is a long way down the road. - Ми тільки почали вивчати англійську, тому здачу будь-якого міжнародного іспиту можна очікувати тільки в далекому майбутньому.
Drive. Водити машину
Скільки кумедних історій трапляється з людьми, які подорожують на машині! Один з найбільш зручних способів пересування давно став хорошим джерелом для всіляких жартів. І найголовніше, що всі стійкі фрази, які можна зустріти по темі, зрозумілі абсолютно кожній людині, тому такі вирази легко запам'ятовувати.
- A backseat driver - непроханий порадник. Докучливий пасажир, який радить водієві, як йому їхати.
I hate it, when you behave like a backseat driver. I know exactly what I need to do. - Ненавиджу, коли ти лізеш зі своїми порадами. Я і сам знаю, що мені робити.
- Be in the driver's seat - «бути біля керма»; контролювати щось або керувати чимось.
We'll follow your plan when you are in the driver's seat. - Ми будемо слідувати твоєму планом, коли ти почнеш всім керувати.
- A Sunday driver - водій, який нікуди не поспішає і тому їде повільно, чим створює пробку і дратує інших водіїв.
These Sunday drivers drive me crazy! Why can not they drive faster? - Ці водії-черепахи просто зводять мене з розуму! Невже не можна їхати швидше?
Wheel. колесо
- To reinvent the wheel - винаходити велосипед; заново відкривати Америку.
There's a simple solution to this problem. There's no need to reinvent the wheel. - У цієї проблеми є просте рішення. Не потрібно винаходити велосипед.
- To be asleep at the wheel - погано виконувати роботу; халтурити; напортачить; дати маху.
Last week Coca-Cola fired a few employees who were asleep at the wheel. - Минулого тижня компанія Кока-Кола звільнила кілька співробітників, які погано виконували свою роботу.
- The wheels have come off - зазнати невдачі (дослівно - «колеса відвалилися»).
Even though we were doing our best, the wheels came off. - Не дивлячись на те, що ми докладали всіх зусиль, ми все одно зазнали невдачі.
Wagon. фургон
- On the wagon - людина, що кинула пити; «В зав'язці».
Mike was on the wagon for five years, when he was living with his family. - Майк був у зав'язці п'ять років, коли жив зі своєю сім'єю.
- To jump on the bandwagon - скористатися успіхом якогось підприємства; примкнути до переможців; приєднатися до більшості; вступити як все; слідувати останньою модою.
The success of Japanese sushi made many restaurants jump on the wagon and add this dish to their menus. - Успіх японських суші змусив багато ресторанів наслідувати моді і додати це блюдо в своє меню.
- To fall off the wagon - піти в запій; знову почати пити алкоголь у великих кількостях.
After the accident her brother fell off the wagon. - Після аварії її брат пішов в запій.
Цікавий спосіб запам'ятовувати англійські ідіоми
Один з ефективних способів вивчати ідіоми, втім, як і будь-які інші слова, це самостійно пробувати пов'язувати їх в міні-історії або розповіді. Наведу приклад.
Багато людей, які тільки починають вивчати англійську мову, вважають, що викладачам, в зв'язку з тим, що вони вивчають мову не перший рік, простіше простого (plain sailing) запам'ятовувати фразові дієслова, прислів'я, приказки та інші стійкі поєднання слів. Повірте, це зовсім не так, і викладачі знаходяться в однаковому зі студентами положенні (in the same boat), коли мова заходить про ідіоми.
Цілком очевидно (it sticks out a mile), що все ідіоми запам'ятати неможливо, але зовсім упускати їх з поля зору теж не можна. Адже ви можете втратити шанс (miss the boat) зробити свою промову багатшими і наблизити її за змістом до бажаного educated native speaker level (володіння англійською мовою на рівні освіченого носія мови). Звичайно, новачків така перспектива чекає поки ще в далекому майбутньому (a long way down the road), але не варто впадати у відчай і впадати в крайності.
Прагнення до знань похвально, але деякі студенти переходять будь-які межі. «Дай їм палець - руку відкусять», - часто кажуть про таких (give them an inch and they'll take a mile ). Ставиш вивчити три ідіоми, а вони вчать десять. :-) Деякі ж, навпаки, намагаються всіляко уникати (run a mile from idioms) стійких виразів і вчать їх неохоче ... Ви можете придумати продовження цієї захоплюючої історії самостійно.
Також не забудьте ознайомитися зі статтями « Кольорові ідіоми англійської мови: історія виникнення та правила вживання »І« 9 «тварин» ідіом англійською мовою: історія виникнення та правила вживання ». У них ми розповіли незвичайні історії виникнення деяких найпопулярніших англійських ідіом.
А тепер пропоную пройти тест і згадати, що означають вивчені нами ідіоми.
тест
Транспортні ідіоми
Тест недоступний для мобільних пристроїв.
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть Ctrl + Enter.
Why can not they drive faster?Невже не можна їхати швидше?